Code-Mixing and Code-Switching in Translation and Interpretation Study

Authors

  • Arsista Yuli Kurniawati STKIP PGRI Bangkalan
  • Iin Rachmawati STKIP PGRI Bangkalan
  • Chairuddin STKIP PGRI Bangkalan

DOI:

https://doi.org/10.31597/sl.v5i2.481

Keywords:

sociolinguistics, code-mixing, code-switching

Abstract

Language is a combination of several words that have rules in compiling or combining some words into a whole meaning. The relationship between language and society can be called as a sociolinguistics. One of them is code-mixing and code-switching usage. This reserach uses a qualitative research to gets some information about the what, how, when and where of an event occurs or phenomenom. Besides that, the objectives of the research are: (1) to describe the form of code-mixing usage in teaching and learning process on the Seventh semester of the English Department, and (2) to describe the form of code-switching usage in teaching and learning process on the Seventh semester of the English Department.The findings showed that the students used code-mixing and code-switching usage in their presentation process. Firstly, they used code-mixing which consists of 116 forms of the word, 72 forms of the phrase and 1 form of the clause. In the forms of word often used by the students are 16 nouns, 16 adverbs, 12 adjectives, and 12 verbs. Besides that, there are 16 expressions, 12 affixes, and 32 question words usage also in their presentation process. Secondly, they used code-switching which consists of 4 intra-sentential switching and 895 inter-sentential switching. Finally, it can be concluded that in the code-mixing usage, the students are more likely to use the form of the word, while the code-switching usage, they are more likely to use inter-sentential switching.

References

Anggraita, P. R. (2013). Code Mixing and Code Switching Used by Students Living in a Boarding House on “Jalan Airlangga Tengah Nomor 7, Semarang. Lantern, 1-9.

Arikunto, S. (2013). Prosedur Penelitian : Suatu Pendekatan Praktik. Jakarta: PT Rineka Cipta.

Azar, B. S. (2003). Understanding and Using English Grammar; Thrid Edition. New york: Longman.

Berry, R. (2012). English Grammar: A Resource Book for Students. New York: Taylor and Francis Group.

Chaer, A., & Agustina, L. (2010). Sosiolinguistik: Perkenalan Awal. Jakarta: PT Rineka Cipta.

Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2005). Research Methods in Education. New York: Routledge / Falmer Taylor and Francis Group.

Cowley, S., & Andersen, R. (2018). Simplexity, Languages and Human Languaging. Elsevier, 1-4. Holmes, J. (2013). An Introduction Sociolinguistics : Fourth Edition. London: Routledge Taylor and Francis Group.

Huddleston, R., & Pullum, G. K. (2007). A Student's Introduction to English Grammar. New York: Cambridge University Press.

Latief, M. A. (2015). Research Methods on Language Learning an Introduction. Malang: Universitas Negeri Malang.

Moleong, J., & Lexy. (2016). Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: PT Remaja Rosdakarya Offset.

Mustikawati, D. A. (2016). Code-Mixing and Code-Switching in the Process of Learning. Register Journal of Language Teaching IAIN Salatiga, 35-80.

Nesfield, J. (2016). Manual of English Grammar and Composition. London: Macmillan and Co Limited.

Romaine, S. (2000). Language in Society: An Introduction to Sociolinguistics. New York: Oxford University Press.

Sugiantari, N. A. (2018). Code-Switching and Code-Mixing by the government of Bali. Retorika, 107-112.

Sugiyono. (2011). Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif dan R & D. Bandung: Alfabeta.

Wardhaugh, R., & Fuller, J. M. (2015). An Introduction to Sociolingusitics. USA: Wiley Blackwell.

Downloads

Published

2020-09-17

How to Cite

Yuli Kurniawati, A., Iin Rachmawati, & Chairuddin. (2020). Code-Mixing and Code-Switching in Translation and Interpretation Study. SELL (Scope of English Language Teaching, Linguistics, and Literature) Journal, 5(2), 86–97. https://doi.org/10.31597/sl.v5i2.481